Tiếng Nhật giao tiếp dành cho nhân viên bán hàng trong siêu thị, cửa hàng

Học Tiếng Nhật

Nhiều bạn đi du học Nhật thường chọn làm thêm trong siêu thị, cửa hàng tiện lợi. Tuy lương không cao so với nhiều công việc khá nhưng khá nhàn và đòi hỏi trình độ tiếng Nhật không cao. Một điều các bạn nên chú ý là khi đi làm, cách giao tiếp thường khác với đời thường một chút, vì bạn nói với khách hàng nên thường phải ở dạng lịch sự tối đa. Dưới đây là một số câu tiếng Nhật sử dụng cho nhân viên bán hàng trong siêu thị, cửa hàng tiện lợi nên học.

Cách nói tiếng Nhật cho công việc tính tiền

Công việc tính tiền ở Nhật được gọi là レジ reji, thường các bạn du học sinh chọn làm ở siêu thị, cửa hàng, các cửa hàng tiện lợi như Seven Eleven, Family Mart, AM PM…

Làm công việc Reji thì bạn bắt buộc phải nói tiếng Nhật, nhưng mà chỉ là những câu lặp đi lặp lại, khác nhau đôi chút. Điều tuyệt vời là chỉ bạn nói chứ khách hàng thường không nói hay hỏi gì. Vì thế bạn chỉ cần luyện nói cho ổn vài câu giao tiếp tiếng Nhật dành cho nhân viên bán hàng trong siêu thị, cửa hàng là được. Đó là các câu dưới đây:

(1) [Khi khách vào]

  • 「いらっしゃいませ」
  • Irasshaimase = Xin mời quý khách
Khi khách vào cửa hàng nhân viên phải nói Irasshaimase
Khi khách vào cửa hàng nhân viên phải nói Irasshaimase

(2) [Khi nhận tiền từ khách]

  • 「~円、頂戴致します」
  • ~ en, choudai itashimasu = Tôi xin nhận [số tiền] Yên

Ở đây itashimasu là dạng khiêm nhường của "shimasu", còn choudai là "nhận" (giống "morau" nhưng là danh từ).

(3) [Khi trả tiền thối cho khách]

Thông thường sẽ trả làm 2 phần: Phần tiền chẵn (tờ tiền giấy) và phần tiền lẻ (tiền xu), nên bạn sẽ chia ra nói thành 2 như sau:

  • 「お先、~円のお返しと、お後~円のお返しでございます」
  • Osaki, ~ en no okaeshi to, oato ~ en no okaeshi de gozaimasu
  • Tiền thối là ABC Yên và tiếp là DEF Yên.

Osaki là dạng lịch sự của saki (trước), oato là dạng lịch sự của ato (sau), okaeshi là "sự trả lại" dạng lịch sự.

(4) [Cảm ơn, bạn cúi người chào khách]

  • 「ありがとうございます」
  • Arigatou gozaimasu = Cảm ơn quý khách
Để cảm ơn khách đã mua hàng hãy nói Arigatou gozaimasu
Để cảm ơn khách đã mua hàng hãy nói Arigatou gozaimasu

(5) [Chào khách]

  • 「またお越しくださいませ」
  • Mata okoshi kudasaimase = Mong đón tiếp quý khách lần tới

Okoshi là dạng lịch sự của "đi tới" (越す kosu = vượt qua), nói nôm na câu này là "Quý khách lại tới nữa nhé".

Một số lưu ý đặc biệt

Khi khách trả tiền sẽ có 2 trường hợp: Có tiền thối và không có tiền thối.

Nếu không có tiền thối (お釣りが出ない場合)

  • ~円ちょうど頂戴いたします。
  • ~ en choudo choudai itashimasu.
  • Tôi xin nhận đủ ~ Yên.

"choudo" ở đây nghĩa là vừa đủ.

Nếu có tiền thối (お釣りが出る場合)

  • ~円お預かり致します。
  • ~ en oazukari itashimasu
  • Tôi xin giữ ~ Yên

Tiền thối là お釣り otsuri, "có tiền thối" = お釣りが出る otsuri ga deru.

Khi thối tiền cũng có thể nói như sau

  • お先、大きいほう~円のお返しと、
  • お後こまかいほう~円のお返しでございます
  • Osaki, ookii hou ~ en no okaeshi to,
  • oato komakai hou ~ en no okaeshi de gozaimasu.

"ookii hou" nghĩa là "phía lớn hơn", tức là phần tiền chẵn, "komakai hou" là "phía lẻ" tức là phần tiền lẻ.

Ngoài ra bạn nên học thêm các câu liên quan đến thanh toán tiền cho khách
Bạn nên học thêm các câu liên quan đến thanh toán tiền cho khách

Thông báo số tiền thì bạn có thể dùng như sau

  • お買い上げ合計は○○円でございます。
  • Okaiage kaikei wa ~ en de gozaimasu.
  • Số tiền mua hàng là ~ Yên.

Hoặc là:

  • ○○円です
  • ~ en desu = ~ Yên => Cách này không lịch sự lắm

Hoặc là:

  • ○○円になります。
  • ~ en ni narimasu.
  • Số tiền là ~ Yên.

Ở đây お買い上げ Okaiage là "sự mua hàng", 合計 "kaikei" là tính tiền. Có thể nói là "kaikei shite kudasai" = "Hãy tính tiền cho tôi". "O-kaikei wa ikura desu ka" = "Số tiền phải trả là bao nhiêu?"

Khi nhận tiền thì bạn có thể dùng 2 dạng là: choudai hoặc oazukari

  • 「~円、頂戴致します」
  • ~ en, choudai itashimasu
  • 「~円、お預かりいたします。」
  • ~ en, oazukari itashimasu

Với những câu giao tiếp tiếng Nhật sử dụng cho nhân viên bán hàng trên đây thì bạn có thể tự tin khi đi làm thêm công việc thu ngân tại siêu thị, combini rồi! Sẽ có rất nhiều tình huống phát sinh khi làm việc nên bạn hãy chăm chỉ học tiếng Nhật hơn nữa khi làm việc nhé!